Транссиб. Поезд отправляется! Жизнь на главной ЖД-магистрали страны в изложении для подрастающего поколения

Опубликовано 07 марта 2020

В ноябре прошлого года московское издательство «Самокат» выпустило книгу, посвящённую самой длинной транспортной артерии России и самой протяжённой железной дороги в мире  — Транссибирской железнодорожной магистрали (он же Великий Сибирский путь).

«Транссиб. Поезд отправляется!» предназначена в первую очередь для детской и подростковой аудитории (возрастная маркировка 6+, а значит, если ваше чадо младше, то в библиотеке её вам не выдадут). Но можно быть совершенно уверенным, что и читателя взрослого равнодушным она не оставит. Транссиб как повод присмотреться к нашей стране, людям её населяющим, городам, посёлкам, станция и полустанкам. Соавторами в создании книги как раз и выступили жители населённых пунктов, расположенных на магистрали.

«Книга делится на четыре раздела по географическому принципу:  Европа и Урал, Западная Сибирь, Восточная Сибирь, Дальний Восток. Перед каждой главой — список станций, на которых мы остановимся, советы путешественникам и общее описание этой части России», — поясняется в предисловии.
Отдельно отметим участие в проекте РЖД. Железнодорожная монополия  выступила в роли  генерального партнёра. За довольно короткое время книга уже стала бестселлером, как и предыдущая совместная работа Александры Литвиной и Анны Десницкой «История старой квартиры».

Александра и Анна любезно согласились ответить на вопросы vgudok.com.


Александра Литвина, автор текста, историк и писатель

Как пришла идея создания книги? Почему именно железная дорога?

Это не первая наша совместная книга с Анной Десницкой. Самая первая наша книга была посвящена метро и другим видам железнодорожного транспорта. Когда в издательстве «Самокат» после успеха книги «История старой квартиры» нам стали предлагать другие идеи, вдруг прозвучало слово Транссиб. Анна сказала, что такую книжку она делать не хочет, что она уже рисовала все эти вагоны, паровозы, поезда. Но потом  мы поняли, что можем сделать эту книгу не столько про рельсы и шпалы, сколько про людей. Хотя, в общем, так или иначе, все наши книги про людей. И мы начали работу над этой книгой.


Что было сначала: текст или визуальное содержание?

Мы работали немного по-другому. Сначала мы определили, сколько у нас будет станций, из каких населённых пунктов — откликнулись наши информаторы: ребята, которые там живут, и некоторые взрослые. Мы начали работать от Владивостока. По каждому городу, посёлку или станции смотрели, что нам написали ребята, выбирали из того, что они предложили. Я смотрела разные краеведческие книги, чтобы дополнить то, что они написали, что писали об этих местах разные путешественники. Параллельно Анна рисовала разворот, брала что-то из моих текстов, что-то отсеивала, что-то дополняла, где-то я настаивала, что этот текст непременно должен быть. Это такая довольно сложная работа, которая имела много направлений. Не от текста к картинке и не от картинки к тексту, а в постоянном взаимодействии.

У вас были информаторы на местах… То есть книга получилась в некоторой степени интерактивной?

Конечно. У нас после предыдущей книги был некоторый кредит читательского доверия. Мы бросили клич среди тех, кто живёт на Транссибе, чтобы они рассказали про свою жизнь. Откликнулось довольно много ребят. Больше, чем те 76 человек, которые вошли в книгу. Некоторые по ходу работы поняли, что это дело сложное: нужно поработать с анкетой, взять интервью у кого-то из родственников, которые работают на железной дороге. Пойти и сфотографировать, для того чтобы Анна смогла это нарисовать, например вокзал или какой-то вид. И некоторые информаторы слетели довольно быстро. В больших городах было много желающих, кому-то пришлось отказать. А на маленьких станциях, если мы кого-то находили, то были очень рады. Мы брали такого человека, даже если поезд не останавливается в его населённом пункте.

Что касается непосредственно железных дорог, кто-то вас дополнительно консультировал?

В РЖД увидели книгу, когда она уже была готова. Они выделили своего фактчекера — консультанта, который проверил информацию. Всё ведь изменяется: в прошлом году поезд мог стоять на станции одну минуту, а сейчас вовсе не останавливается. У нас были ребята, которые написали про детскую железную дорогу, ещё про какие-то железнодорожные моменты. Всё это факчекеры из РЖД проверили. Здесь они нам очень помогли.

Какие у вас личные отношения с железной дорогой?

Для меня пока самые дальние поездки на поезде — это Петербург, Нижний Новгород, Львов. По Транссибу пока не ездили. Но я очень надеюсь, что такая возможность будет.  Если РЖД поддержали нашу книгу, то почему бы им и нас лично таким образом не порадовать? Кстати, возможно, что скоро нашу книгу можно будет купить в «Сапсане» и поездах дальнего следования.

Анна Десницкая, художник, книжный иллюстратор

Какие для вас наиболее запоминающиеся образы, которые вы создали при работе над книгой?

Одна из моих любимых историй про то, как я рисовала посёлок Залари. Нам пришло замечательное письмо от девочки Ани. Очень живое и искреннее, в котором она очень много написала про посёлок: как они собирают папоротник, купили жеребёнка. Хотелось нарисовать это место подробно. Но было очень мало картинок. Аня прислала фотографии, мало подходящие для наших целей, в интернете их также оказалось недостаточно. Я довольно долго искала, смотрела соцсети, писала разные письма. Довольно долгая была история. В итоге я нашла статью в газете «Сельская новь» Заларинского района про то, как женщина открыла фотостудию. Я ей написала и она согласилась сделать для нас фотографии посёлка, с которых я потом рисовала.

А как вы работали с железнодорожной частью иллюстраций? Локомотивы, вагоны и прочее.

Например, шмуцтитул к разделу про Европу и Урал. Там довольно крупно нарисованный поезд. Было важно правильно нарисовать локомотив, их много разных бывает. Я нашла информацию, что в Костромской области меняют локомотивы. На YouTube нашла видео, как поезд Москва — Владивосток проезжает в нужном мне участке дороги, идентифицировала локомотив и нарисовала. Фактчекеры от РЖД подтвердили, что нарисовано верно.

Какие ваши личные отношения с железнодорожным транспортом?

Я, конечно, довольно много ездила по железной дороге. Самое дальнее путешествие — школьная экспедиция на Алтай. Ехали трое суток, было очень здорово. Кроме того, были Архангельск, Крым, Прибалтика летом. Очень жалею, что пока мои дети ещё ни разу не ездили с ночёвкой на поезде. Сейчас всё больше самолётом, но надеюсь, что мы это исправим.

Благодарим издательство «Самокат» за помощь в организации интервью с авторами и предоставленные иллюстрации.

Беседовал Андрей Корябкин